今天帮忙几个中国留学生训练口语, 他们给了我一些在电视剧中的短句和词语,本人觉得很有趣,于是想和大家分享一下我们的劳动成果:)
1. I can't let this case go south.
乍一看是不是很莫名呢?每个词都认识吧, 但这个GO SOUTH 在这里绝对不是去南方的意思, 其实地理中, 上北下南在这里就用上了, GO SOUTH 在这里是GO DOWN 的意思(不成功)
同样的, 大家知道小BABY常会 Get wet somewhere south ,明白是什么意思吧
2.Check that girl at your ten o'clock.
这里的十点可不是指的时间哦,怎么解释呢, 大家请先把自己的手表拿出来, 看一下十点在表面上的位置, 也就是左前上方,于是这句句子里的“十点”便成了方位词, 同样的, 右边就是3 o'clock, 左边呢…………自己想想吧:)
3.He got cold feet before his performance.
冷脚?其实不然, 是退缩, 紧张的意思, “在他表演之前他很紧张”
4.out of the blue
突然地意思, 中文有个更好说法,晴空霹雳~~~~
5.It was like decades ago we were classmates.
这是个俚语拉, 有时候不一定能明白, 整句意思是“我和他在十多年前是同班同学”
还有在和这些留学生接触当中,最容易回答错的句子是反意疑问句,因为是鉴于我们的中文习惯
A:你没有吃过吗?
B:是的, 我还没有吃。
但在英语中, 一定要回答, no, I havn't ,常常听到那些, yes, i have NOT 的答案,让人难以理解。
最后祝大家新年快乐, 并附上一张Barcelona 圣家堂(Sagrada Familia)的照片, 刚从那里回来